核心
Héxīn
唐僧带着三个徒弟往西天取经。
一天,他们到达了火焰山
这山上冒着熊熊大火,
要靠铁扇公主的芭蕉才能过去。
Tángsēng dài zháo sān gè túdì wǎng xītiān qǔjīng.
Yì tiān, tāmen dàodále huǒyàn shān
Zhè shānshàng màozhe xióngxióng dàhuǒ, yào kào tiě shàn gōngzhǔ de bājiāo cáinéng guòqù.
大徒弟孙悟空就去找铁扇公主借。
铁扇公主很珍惜这把扇子,
Dà túdì sūnwùkōng jiù qù zhǎo tiě shàn gōngzhǔ jiè.
Tiě shàn gōngzhǔ hěn zhēnxī zhè bǎ shànzi,
她不但不借给孙悟空,
还用扇子把他扇到远远的高山上。
Tā bùdàn bù jiè gěi sūnwùkōng,
Hái yòng shànzi bǎ tā shàn dào yuǎn yuǎn de gāoshān shàng.
孙悟空想狠狠地教训铁扇公主,
就变成飞虫,趁他喝茶时,
钻进他的肚子里拳打脚踢。
Sūnwùkōng xiǎng hěn hěn de jiàoxun tiě shàn gōngzhǔ,
Jiù biànchéng fēi chóng, chèn tā hē chá shí, zuān jìn tā de dùzi lǐ
Quán dǎjiǎo tī.
铁扇公主痛的满地打滚,只好把扇子借给了他。
谁知扇子是假的,孙悟空不但灭不了火,
Tiě shàn gōngzhǔ tòng de mǎn dì dǎgǔn, Zhǐhǎo bǎ shànzi jiè gěile tā. Shuí zhī shànzi shì jiǎ de, Sūnwùkōng bùdàn miè bùliǎo huǒ,
hái chàdiǎn er bèi shāoshāng
孙悟空决定用欺骗取芭蕉扇。
他变成牛魔王,对铁扇公主说
夫人,你把扇子借给姓孙的就糟糕了!
Sūnwùkōng juédìng yòng qi piàn qǔ bājiāoshàn.
Tā biànchéng niú mówáng, duì tiě shàn gōngzhǔ shuō
Fūrén, nǐ bǎ shànzi jiè gěi xìng sūn de jiù zāogāole!
铁扇公主笑着说
不要紧,那把是假的
Tiě shàn gōngzhǔ xiàozhe shuō
Bú yào jǐn, nà bǎ shì jiǎ de
说完,她从嘴中吐出一把小扇子,
念了念口诀,扇子就变大了。
Shuō wán, tā cóng zuǐ zhōng tǔchū yì bǎ xiǎo shànzi,
Niànle niàn kǒujué, shànzi jiù biàn dàle.
孙悟空拿过扇子,现出原形,
飞快地离开了
Sūnwùkōng náguò shànzi, xiàn chū yuánxíng,
Fēikuài dì líkāile
铁扇公主气得发抖,
在屋里团团转。
Tiě shàn gōngzhǔ qì de fādǒu,
Zài wū li tuántuánzhuàn.
牛魔王知道后,
拼命追上孙悟空
想夺回扇子。
Niú mówáng zhīdào hòu,
pīnmìng zhuī shàng sūnwùkōng
Xiǎng duóhuí shànzi.
孙悟空一见牛魔王,
就挥动金箍棒打败了他。
Sūnwùkōng yí jiàn niú mówáng,
Jiù huīdòng jīn gū bàng dǎbàile tā.
孙悟空握着芭蕉扇,
回到火焰山把大火扇灭了。
师徒四人高高兴兴地继续赶路。
Sūnwùkōng wòzhe bājiāoshàn,
Huí dào huǒyàn shān bǎ dàhuǒ shàn mièle.
Shī tú sì rén gāo gāoxìng xìng de jìxù gǎnlù.
Word Bank
- 唐僧 = name of Buddhist monk
- 带着 = to bring [membawa]
- 三个 = 3 persons [tiga orang]
- 徒弟 = disciple [murid]
- 往 = directed to, go to [mengarah ke]
- 西天 = Western Heaven [Buddhism term] – Surga barat
- 取 = to take [mengambil]
- 经 = scripture [kitab suci]
- 一天 = one day [suatu hari]
- 他们 = they, them [mereka]
- 到达 = arrive in/at [tiba di]
- 了 = already [telah]
- 火焰山 = volcano [gunung berapi]
- 这 – 此 = this [ini]
- 山 = mountain [gunung]
- 上 = on [diatas]
- 冒着 = to emit / send out [mengeluarkan]
- 熊熊大火 = flaming fire [api yang membara]
- 要 = want to [ingin]
- 靠 = depend on, count on [mengandalkan]
- 铁 = iron – metal [besi]
- 扇 = fan [kipas]
- 公主 = princess [ratu]
- 的 = of, own [kepunyaan]
- 芭蕉 = plantain [pisang raja]
- 能 = can, able to [bisa]
- 过去 = pass through [melewati]
- 大 = big [besar]
- 孙悟空 = Sun wu kong
- 去 = go to [pergi ke]
- 找 = look for [mencari]
- 借 = to borrow or to lend [meminjamkan]
- 很 = very [sangat]
- 珍惜 = to treasure [menjaga erat, menyimpan dengan baik]
- 把 = particle marking the following noun as a direct object; [把+noun/object+verb], measure word for stuff such as fan
- 扇子 = fan [kipas]
- 她 = she, her [ia - wanita]
- 不但 – 不仅 = not only [tak hanya]
- 不借 = not to lend [tidak meminjamkan]
- 给 = give to [memberikan pada]
- 还 = still, yet [masih juga]
- 用 = to use [menggunakan]
- 他 = he, him [ia – pria]
- 扇到 = to flutter [mengipas]
- 远远 = faraway [jauh]
- 高山 = high mountain [gunung tinggi]
- 想 = think to, want to [berpikir untuk]
- 狠狠地 = resolutely; firmly [dengan keras / tegas]
- 教训 = to give lesson [memberi pelajaran]
- 变成 = to change become [berubah menjadi]
- 飞虫 = insect [serangga]
- 趁 = o avail oneself of; to take advantage of [mengambil kesempatan]
- 喝 = to drink [minum]
- 茶 = tea [the]
- 时 – 的时候 = at the time of, when, while [saat / ketika]
- 钻进 = to get into; to dig into (studies, job etc); to squeeze into [menggali, menyelinap masuk]
- 肚子 = stomach [perut]
- 里 – 里面 – 内 = inside [dalam]
- 拳打脚踢 = lit. to punch and kick (idiom); to beat up; fig. determined to sort out a problem [gerang sambil memukuk mukul]
- 痛 = hurt, pain [sakit]
- 打滚 = to roll about, rolling [berguling gulingan]
- 只好 = the best way is [cara yang terbaik adalah]
- 谁知 – 谁知道 = who know [siapa tahu]
- 假的 = fake one [yang palsu]
- 灭不了火 = can not extinct the fire [gak bisa melenyapkan api]
- 差点儿 = almost [hampir saja]
- 被烧伤 = being burnt [terbakar]
- 决定 = to decide [memutuskan]
- 欺骗 = to deceive [mengelabui]
- 牛魔王 = bull demon king [raja setan sapi]
- 对….说 = 对/向/跟 + object + 说 / 讲 = to tell the object, to say something to object [berkata sesuatu pada objek / sasaran]
- 夫人 = mrs [nyonya]
- 糟糕 = bad [buruk]
- 笑着说 = smilely say [dengan tersenyum berkata]
- 不要紧 = doesn’t matter [gak masalah]
- 说完 = finished say [selesai bicara]
- 从 = from [dari]
- 嘴中 = inside of mouth [dalam mulut]
- 吐出 = barf, vomit [memuntahkan]
- 念口诀 = read the formula, to speak mnemonic chant [membacakan ajian]
- 变大 = become big [jadi besar]
- 拿 = to take [mengambil]
- 现出 = appear [muncul]
- 原形 = the original form [bentuk asal]
- 飞快 = very fast [sangat cepat]
- 离开 = to leave [meninggalkan]
- 气得发抖 = angry till trembling [marah sampai gemetaran
- 在 = in, at, on [di]
- 屋里 = inside the house [dalam rumah]
- 知道 = know [mengetahui]
- 后 – 以后 – 之后 = afeter [setelah]
- 拼命 = risk one’s life, do best effort to [mati matian untuk]
- 追上 = to after [mengejar]
- 夺回 = disfranchise, to seize back [merebut kembali]
- 一见就 = when meet he/she just [ketika bertemu ia langsung]
- 挥动 = to wave [menggoyangkan]
- 金箍棒 = monkey king bar, magic stick [tongkat ajaib]
- 打败 = to defeat [mengalahkan]
- 握着 = holding, grasping [memegangi]
- 灭 = extnguish, extinc [melenyapkan]
- 师徒 = teacher and disciple [guru dan murid]
- 四人 = 4 persons [4 orang]
- 高高兴兴 = happily [dengan bahagia]
- 继续 = to go on [melanjutkan]
- 赶路 = to hasten on with one's journey; to hurry on [segera melakukan perjalanan]
No comments:
Post a Comment