深广
Shēn guǎng
一个晚上,
Yígè wǎnshàng,
风雪交加的时候,
fēng xuě jiāojiā de shíhou,
克雷斯驾着车子,
kè léi sī jiàzhe chēzi,
行驶在回家的路上
xíngshǐ zài huí jiā de lùshàng.
忽然车子坏了。
Hūrán chēzi huàile.
正当他焦急万分之时,
Zhèngdàng tā jiāojí wànfēn zhī shí,
一位中年的男人,
yí wèi zhōng nián de nánrén,
刚好骑着马经过这个地方。
gānghǎo qízhe mǎ jīngguò zhège dìfāng.
他用马把克雷斯的车子拉到了附近的市镇。
Tā yòng mǎ bǎ kè léi sī de jū zi lā dàole fùjìn de shì zhèn.
克雷斯非常感激,便拔钱出来给他。
Kè léi sī fēicháng gǎnjī, biàn bá qián chūlái gěi tā.
那位中年男人说
Nà wèi zhōng nián nánrén shuō
“我不需要回报,但你要答应我,
“wǒ bù xūyào huíbào, dàn nǐ yào dāyìng wǒ,
别人碰到困难的时候,
biérén pèng dào kùnnán de shíhou,
你也要尽力而为的去帮助他们”
nǐ yě yào jìnlì ér wéi de qù bāngzhù tāmen”
此后,克雷斯帮助了许多人,
Cǐhòu, kè léi sī bāngzhùle xǔduō rén,
也对受帮助的人说了同样的一句话。
yě duì shòu bāngzhù de rén shuōle
tóngyàng de yíjù huà.
有一年,克雷斯被大水困在一个小岛上,
Yǒuyī nián, kè léi sī bèi dà shuǐ kùn zài yígè xiǎo dǎo shàng,
一位少年救了他。
当他向那少年道谢的时候,
yí wèi shàonián jiùle tā.
Dāng tā xiàng nà shàonián dàoxiè de shíhou,
克雷斯永远忘不了的那句话,
kè léi sī yǒngyuǎn wàng bùliǎo dì nèi jù huà,
竟然被那位少年说了同样的一句话
jìngrán bèi nà wèi shàonián shuōle tóngyàng de yíjù huà
“我不需要回报,但你要答应我。。。”
“wǒ bù xūyào huíbào, dàn nǐ yào dāyìng wǒ...”
他心里涌起了一股暖流。
Tā xīnlǐ yǒng qǐle yì gǔ nuǎnliú.
说来也是,爱心不需要回报,
Shuō lái yěshì, àixīn bù xūyào huíbào,
而爱心是需要传递的。
ér àixīn shì xūyào chuándì de.
如果说,每个人所付出的爱心
都是一颗珍珠的话,
Rúguǒ shuō, měi gèrén suǒ fùchū de àixīn
dōu shì yì kē zhēnzhū dehuà,
那么,把这些爱心串起来,
nàme, bǎ zhèxiē àixīn chuàn qǐlái,
就可以連成了一条珍贵的爱心项链。
jiù kěyǐ lián chéngle yìtiáo zhēnguì de àixīn xiàngliàn.
Word bank
- 一个晚上 = one night
- 风雪 = wind and snow
- 交加 = to occur at the same time [to be mingled]
- 的 = of, own
- 时候 = at the time of [when something’s occuring]
- 驾 = to drive
- 着 = indicates an action is going on
- 车子 = car, vehicle
- 行驶 = to walk or travel by driving
- 行 = to go travelling / to walk
- 驶 = to gallop or driving
- 在 = in, at, on [conjunctive]; and action is in progress
- 回家 = back home, go home
- 路上 = on the road
- 忽然 = suddenly
- 坏 = damage
- 正 = right on [something occure]
- 当…的时候 = at the time; when something is going on
- 焦急万分 = extremely anxious; on edge
- 一位 = measure word for person
- 中年 = middle age
- 男人 = man, male
- 刚好 = just exactly
- 骑着 = riding
- 马 = horse
- 经过 = pass through
- 这个 = this
- 地方 = place
- 用 = to use, to utilize
- 拉 = to pull
- 到 = arrive to, until
- 附近 = nearby
- 小 = small
- 镇 = town
- 非常 = extremely, so very
- 感激 = grateful
- 便 = then
- 拔钱 = pull out money [to take money from pocket]
- 出来 = out from somewhere
- 给他 = to give him
- 说 = to utter, to speak
- 不 = no
- 需要 = need
- 回报-图报 = to repay [goodness ; 感恩图报]
- 但-但是 = but
- 要 = should
- 答应 = promise
- 别人 = other person
- 碰到-遇到 = to meet unexpected thing or unpredicted thing
- 困难 = hardship
- 当...的时候 = when, at the time of...[somethin is going on]
- 也要 = also should
- 尽力-尽力而为 = do your best
- 去帮助 = to assist, give help
- 此后 = hereafter, from this on
- 许多 = a lot, many
- 人 = people
- 也 = also
- 对 = toward [direction]; right or correct [when do the judgement or valuation]
- 受帮助的人 = person who has been helped
- 同样 = the same way
- 一句话 = in a word
- 有一年 = there’s in one year
- 被 = be + v2 [passive-voice clauses]
- 大水 = flood
- 困 = stranded [in island]; traped[somewhere]
- 小岛 = small island
- 少年 = young, juvenille
- 救 = help
- 向 = toward [the same meaning with 对,跟 in pointing direction or to whom subject direct to]
- 那 = that
- 道谢 = to thank [someone who help us]
- 永远 = forever, always
- 忘不了 = unforgetable [不了 indicates unable to; 忘 means forget]
- 那句话 = that sentence, that word
- 竟然 = unexpected thing to be happen; out of our expect [beyond of our forecast]
- 心里 = in heart
- 涌起 = to vaporize, to bubble
- 一股 = a portion
- 暖流 = warmness
- 说来也是 = yeah you are right [dialect, in Taiwan they would say 说的也是]
- 爱心 = loving kindness
- 不需要 = no need to
- 而 = and
- 传递 = to transmit [pass on to somebody else]
- 如果说 – 比如说 – 假设...的话 = suppose that, supposing [conjunction] ; in case of [preposition]
- 每个人 = each person
- 所 – 所有 = all
- 付出 = invest [energy or time in friendship]
- 都是 = all are
- 一颗 = measure word for pearls or small spheres, teeth, satelites etc.
- 珍珠 = pearl
- 那么 = so, so that, then
- 这些 = these
- 串 = to string together
- 可以 – 能 = can
- 连成 = to join or connect
- 一条 = one string or stripe [measure word for necklace, street, etc]
- 珍贵 – 宝贵 = precious
- 项链 = necklace
No comments:
Post a Comment