Monday, August 29, 2011

Chapter 4 - 月光曲 Yuèguāng qŭ


深广
Shēn guăng

 有一年,贝多芬在一个
yǒuyì nián, bèiduō fēn zài yígè
偏僻的小镇上逗留。
piānpì de xiǎo zhèn shàng dòuliú.
一天,他晚餐后在巷子里散步。
Yìtiān, tā wǎncān hòu zài xiàngzi lǐ sànbù.



这时,一阵断断续续的
Zhè shí, yízhèn duànduànxùxù de 
钢琴声从一间破旧的
gāngqín shēng cóng yì jiàn pòjiù de 
木屋里传了出来,
mùwū lĭ chuánle chūlái,
弹的正是贝多芬的曲子。
dàn de zhèng shì bèiduō fēn de qǔzi.


贝多芬走进木屋,
Bèiduō fēn zǒu jìn mùwū,
琴声突然停止了
qín shēng túrán tíngzhǐle
只听见一个少女说
zhǐ tīngjiàn yígè shàonǚ shuō
这首曲子真难弹啊!
zhè shǒu qǔzi zhēn nán tán a!



虽然听别人弹过几遍,
Suīrán tīng biérén tánguò jǐ biàn,
但我总是记不住!
dàn wǒ zǒng shì jì bú zhù!要是能亲耳听到贝多芬先生
Yàoshi néng qīn ěr tīng dào bèiduō fēn xiānshēng
弹这首曲子,那该多好啊!
tán zhè shǒu qǔzi, nà gāi duō hǎo a!


一个男子说 Yígè nánzǐ shuō 
是啊!shì a! 
可惜我们家太穷,
Kěxí wǒmen jiā tài qióng, 
买不起音乐会的门票 

mǎi bù qǐ yīnyuè huì de ménpiào


少女说 shàonǚ shuō
哥哥,我只不过随便说说,
gēge, wǒ zhǐ búguò suíbiàn shuō shuō,
我眼睛看不见,
wǒ yǎnjīng kàn bújiàn,
出门也不方便
chūmén yě bù fāngbiàn




贝多芬听到这里,
Bèiduō fēn tīng dào zhèlǐ, 

轻轻地推开了门 
qīng qīng de tuī kāile mén 
在微弱的烛光下, 
zài wéiruò de zhúguāng xià, 
他看见一个双目
失明的少女 
tā kànjiàn yígè shuāng mù 
shīmíng de shàonǚ 
坐在窗前的
一架旧钢琴前, 
zuò zài chuāng qián de 
yí jià jiù gāngqín qián, 
一个青年在一旁制作皮鞋。 
yígè qīngnián zài yīpáng zhìzuò pí xié.


贝多芬对他们说
Bèiduō fēn duì tāmen shuō
对不起,可以让我弹首曲子吗?
duìbuqǐ, kěyǐ ràng wǒ tán shǒu qǔzi ma?
少女点了点头,
Shàonǚ diǎnle diǎntóu,
便起身站在钢琴旁边
biàn qǐshēn zhàn zài gāngqín pángbiān

贝多芬弹起刚才听到的那首曲子
bèiduō fēn dàn qǐ gāngcái tīng dào dì nà shǒu qǔzi
他一弹完,少女便激动地说
tā yì tán wán, shàonǚ biàn jīdòng dì shuō
您就是贝多芬先生吧?
nín jiùshì bèiduō fēn xiānshēng ba?

贝多芬没有回答
Bèiduō fēn méiyǒu huídá
他平静地说
tā píngjìng de shuō
我再给你弹一曲吧
wǒ zài gěi nǐ tán yì qŭ ba

这时,蜡烛熄灭了
zhè shí, làzhú xímièle
月光照了进来
yuèguāngzhàole jìnlái
这情景就像一幅优美的画
zhè qíngjǐng jiù xiàng yì fú yōuměi de huà
贝多芬在柔和的月光下弹了起来。
bèiduō fēn zài róuhé de yuèguāng xià tánle qǐlái.




曲子美妙动听,
Qǔzi měimiào dòngtīng, 

兄妹俩被深深地吸引住了 
xiōngmèi liǎ bèi shēn shēn de xīyǐn zhù le 
这首曲子,就是著名的月光曲 
zhè shǒu qǔzi, jiùshì zhùmíng de yuè guāng qŭ

No comments:

Post a Comment